www.PlatinoEduca.com utiliza cookies de terceros para mejorar la experiencia de navegación del usuario y gestionar información analítica sobre los distintos espacios que la componen. Continuar con la navegación indica que está de acuerdo con nuestra política de cookies.
Configurar Aceptar
ES|EN
Aula Platino Educa
COMUNICACIÓN
NUEVO EN PLATINO EDUCA
LA VOZ DEL PROFESORADO
RECURSOS PARA EL AULA
ESTE MES RECOMENDAMOS
ACTUALIDAD
REVISTA
VÍDEOS

Carlos Navia Rey


Carlos Navia Rey

Es diplomado en Educación Infantil, maestro en Educación Primaria y Pedagogía Terapéutica, licenciado en Psicopedagogía y Máster en Orientación Académica y Profesional, así como autor de varias publicaciones didácticas y actualmente director de la Agrupación de Lengua y Cultura Españolas (ALCE) en Stuttgart, Alemania.

 

Febrero | 2023

PLATINO EDUCA: ¿Cómo diste con la plataforma Veo en espaÑol?

CARLOS NAVIA: Formo parte del equipo docente de ALCE (Agrupaciones de Lengua y Cultura Españolas), un programa del Ministerio de Educación y Formación Profesional que ofrece, de forma gratuita clases complementarias de lengua y cultura españolas a alumnado español o hijos/as de españoles/as en edad escolar residentes fuera de España. El programa se desarrolla en más de 300 aulas en 12 países y 14 agrupaciones, y tiene un muy buen reconocimiento y acogida entre las familias debido a su gran calidad y a que les permite mantener los vínculos con la lengua y cultura españolas desde hace generaciones. Yo pertenezco a la agrupación de Stuttgart (Alemania), que comprende los estados federados de Baden-Württemberg y Bayern. Es en ese contexto como llego a Veo en espaÑol, una de las herramientas que el Ministerio de Educación pone a disposición de los programas que se desarrollan dentro de la Acción Educativa Exterior. Si bien ya había trabajado antes con cine para el desarrollo de ciertos aspectos del currículum, las características del ALCE hacen que Veo en espaÑol constituya un recurso especial, ya que con él nuestro alumnado puede experimentar películas que normalmente están acostumbrados a ver en otro idioma (en este caso, el alemán).

PE: ¿Con qué alumnos la utilizaste?

CN: Las enseñanzas ALCE se imparten a través de clases semanales de 3 horas, distribuidas en una hora y media presencial en un centro educativo y una hora y media ‘en línea’ en la plataforma Aula Internacional del Ministerio de Educación. Esta peculiaridad me lleva a utilizar recursos que se puedan desarrollar en los tiempos que establece el programa, por lo que al usar Veo en espaÑol opté por obras que tuviesen una duración máxima de media hora para que, en la misma sesión y de manera presencial, se pudieran realizar las actividades previas y posteriores al visionado de la película –la cual se visualizó a través de un proyector y sistema de sonido para intentar lograr un clima lo más parecido al de un cine. En cuanto al alumnado: el programa ALCE se articula en 10 niveles de competencia en la lengua (desde A1 hasta C1), correspondientes al Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas; yo desarrollé la actividad con alumnado del grupo A1, que generalmente comprende edades entre los 7 y 8 años.

Bienvenidos (Javier Fesser, 2015)

PE: ¿Qué te pareció su página web?

CN: Muy ‘usable’ en términos de navegación. Ofrece múltiples formas de búsqueda de recursos en función de las características que se necesiten, lo cual facilita el filtrado de la gran cantidad de materiales que contiene –destacando las guías didácticas que se ofrecen con algunas de las obras y que son de gran ayuda para desarrollar las actividades. Quiero destacar también la importancia de contar con obras de corta duración, ya que esto permite la realización de actividades completas en una única sesión –lo que a su vez facilita la didáctica de las actividades de enseñanza-aprendizaje. En el caso del uso para el programa ALCE, es muy interesante contar con obras iberoamericanas ya que aportan una visión global de lo que significa el español en el mundo y acercan al alumnado que está fuera de España la riqueza de la lengua en el panhispanismo.

PE: ¿Qué obras audiovisuales utilizaste?

CN: Utilicé el cortometraje Bienvenidos (Javier Fesser, 2015), una obra que no conocía y que me resultó muy entrañable a la par que accesible. Al tratarse de un cortometraje de 27 minutos de duración, permite el desarrollo de otras actividades en la misma sesión para complementar el visionado. La elección se realizó teniendo en cuenta la programación didáctica, en la que el contenido se adapta a los criterios curriculares del programa ALCE, como es el uso de las nuevas tecnologías y sus características especialmente Internet y todo lo que lo rodea, trabajando así el vocabulario específico de este tema, además de abordar contenidos relacionados con el uso del español en el mundo, dando a conocer las peculiaridades de la lengua en otros países hispanohablantes.

Bienvenidos (Javier Fesser, 2015)

PE: ¿En qué consistió el trabajo del alumnado?

CN: Para poder relacionar el visionado de la película con la programación didáctica, y teniendo en cuenta que el alumnado tenía entre 7 y 8 años, eran residentes en Alemania y su lengua vehicular era el alemán, resultó especialmente importante todo el trabajo inicial para ‘acomodar’ los contenidos que se iban a desarrollar –de manera que no les resultasen extraños. Comenzamos con el análisis del propio título, Bienvenidos, observando la similitud del significado de la palabra con el alemán y con el de otros idiomas, lo cual nos llevó a la creación de juegos de palabras en los que la economía del lenguaje nos permite juntar varias palabras en una –algo distintivo del alemán, pero que también se da en el español–. Este análisis aporta claridad para la comprensión de ciertos vocablos. Bienvenidos se ambienta en Perú, por lo que previamente también se trabajó el español en el mundo y las características del mismo en los distintos lugares. Esta actividad nos permitió conocer los países en los que el español es considerado lengua oficial y observar algunas de sus particularidades. Durante el visionado de la película se realizaron algunas actividades para establecer aclaraciones al vocabulario específico del mundo de las nuevas tecnologías, además de vocabulario que nos permitiera trabajar otros aspectos como elementos de la naturaleza, partes de la casa o de la escuela, los diminutivos, el acento o el tratamiento de cortesía. Al finalizar la película se desarrollaron una serie de actividades de comprensión y puesta en común sobre aspectos relacionados con el propio guion y también un apartado de seguridad en la red.

PE: ¿Hiciste uso de la guía didáctica?

CN: En este caso, desarrollé una secuencia didáctica específica para que las actividades se adaptaran a la programación didáctica. Dicha guía se creó con la herramienta Genially y se puede consultar online. En ella se desarrolla toda la acción pedagógica –tanto las actividades previas como posteriores–, con enlaces a vídeos, y también actividades en Wordwall. Las actividades durante la película responden a las necesidades propias del alumnado con respecto al vocabulario o las expresiones que se utilizan. Por otro lado, me fue de gran ayuda el análisis de otras guías didácticas que se ponen a disposición en Veo en espaÑol y Platino Educa, algo que facilita la adaptación y/o creación de actividades propias que se ajusten a las características y necesidades del alumnado.

Bienvenidos (Javier Fesser, 2015)

PE: ¿Cómo recibieron tus estudiantes la actividad?

CN: Aunque el uso de elementos audiovisuales en el aula no es novedoso, el concepto de ‘cine en el aula’ les resultó muy atractivo, ya que la perspectiva del recurso audiovisual se transforma en el eje de acción principal sobre el cual gira toda la actividad de enseñanza-aprendizaje. Por ello, fue una gran sorpresa para el alumnado –«¡Vamos a ver una película!»–, y con eso se generó todo un clima que dio pie a la ilusión –«¿Apagamos las luces?», «¿La próxima vez podemos traer palomitas?», etc. Durante el visionado de Bienvenidos se dieron algunas situaciones graciosas ya que la acción de la película se desarrolla en un pueblo andino en el que los protagonistas realizan de forma cotidiana actividades de agricultura y ganadería. Estas eran comentadas con entusiasmo por el alumnado –«Mi abuela en España también tiene gallinas», «Yo también tengo una cabra… de peluche», etc. Otro aspecto que les resultó atractivo fue el uso de los diminutivos en el lenguaje de la película, lo cual se convirtió en una actividad muy lúdica al intentar utilizar diminutivos para todo –«¿Me prestas el lapicito?».

PE: ¿Cuál es tu valoración de Veo en espaÑol?

CN: En el mundo educativo es muy necesario tener un gran cajón de recursos en el que guardar experiencias que se puedan utilizar cuando las circunstancias lo requieran. El componente audiovisual es uno más de ellos, pero el concepto que ofrece Veo en espaÑol es especialmente interesante, ya que nos permite utilizar una película como propio eje de aprendizaje –aunque esto conlleva una preparación previa importante para poder sacar provecho a todas las oportunidades que la película seleccionada puede aportar, ya que no se trata de un complemento sino de una experiencia en sí misma. Utilizando las guías didácticas y la adaptación consecuente a la programación en curso, constituye un recurso de un gran valor que ofrece una motivación intrínseca por sí solo y que enriquece el panorama educativo desde un enfoque artístico. Considero que Veo en espaÑol debe estar en la lista de recursos que el profesorado utiliza en su práctica docente, ya que el acceso a los mismos es muy sencillo, las guías didácticas que se proporcionan son muy útiles y nos permite a los docentes el desarrollo de las competencias desde un punto de vista atractivo e innovador.

Película utilizada
por Carlos con
su alumnado:
egeda

LEYENDA DE ICONOS

Obra con distintas Versiones
Obra con Subtítulos
Obra con Guía Didáctica
Obra con Recurso Adicional PISA
Disponibilidad territorial:
No disponible para esta ubicación
ACTIVIDAD SUBVENCIONADA POR EL
MINISTERIO DE CULTURA Y DEPORTE